Inicial > Dicas > Siglas e Abreviaturas de Segurança do Trabalho

Siglas e Abreviaturas de Segurança do Trabalho

  1. AAF – Análise de árvore de falhas
  2. ABES – Associação Brasileira de Engenharia Sanitária e Ambiental
  3. ABNT – Associação Brasileira de Normas Técnicas
  4. ABPA- Associação Brasileira de Prevenção de Acidentes
  5. ABP-EX – Associação brasileira para a prevenção de explosões
  6. ABPI- Associação brasileira de prevenção de incêndios
  7. ACGIH – American Conference of Governametal Industrial Higienists
  8. ADC – Árvore de causas
  9. AET – Análise ergonômica do trabalho
  10. AET – Auditor fiscal do trabalho
  11. AFRA – Abertura de frente de radiografia industrial
  12. AI – Agente de inspeção
  13. AIDS – Acquirite imuno-deficience syndrom
  14. ALAEST – Associação Latino-americana de Engenharia de Segurança do Trabalho
  15. ALAIST – Associación Latinoamericana de Ingeniaría de Seguridad del Trabajo
  16. ALARA – As Low As Reasonably Achievable
  17. AMFC – Análise de modo de falhas e efeitos
  18. ANA – Agência Nacional de Águas
  19. ANAMT – Associação nacional de medicina do trabalho
  20. ANDEF – Associação nacional dos fabricantes de defensivos agrícolas
  21. ANPT – Associação nacional dos procuradores do trabalho
  22. ANSI – American national standards institute
  23. ANVS – Associação Nacional de Vigilância Santária
  24. APF – Alto ponto de fluidez
  25. APES – Associação Paranaense de Engenheiros de Segurança do Trabalho
  26. APP – Análise de problemas potenciais
  27. APR – Análise preliminara de riscos
  28. ARE – Análise de Risco Específico
  29. ART – Anotação de responsabilidade técnica
  30. ASME – American Society of Mechanical Engineers
  31. ASO – Atestado de saúde ocupacional
  32. AT – Acidente de trabalho
  33. ATEX – (ATmosphere EXplosibles) – atmosfera potencialmente explosiva
  34. ATPE – Atmosfera potencialmente explosiva
  35. ATR – Autorização para trabalho de risco
  36. AVCB – Atestado de Vistoria do Corpo de Bombeiros
  37. BAL – British Anti-Lewisite (Dimercaprol); Bronchoalveolar Lavage
  38. BHC – Benzene Hexachloride (hexacloro benzeno)
  39. BO – Boletim de ocorrência
  40. BPF – Baixo ponto de fluidez
  41. BS 8800 – british standard 8800 (norma britânica sobre saúde e segurança ocupacional)
  42. BSI – British Standards Institute
  43. BTU – British Thermal Unit
  44. C – código do EPI. Por exemplo: C = 118.211-0/I=3
  45. CA – Certificado de aprovação
  46. CAI – Certificado de Aprovação de Instalação
  47. CAT – Comunicado de acidente de trabalho
  48. CBO – Classificação Brasileira de Ocupações
  49. CCIH – Comissão de Controle de Infecções Hospitalares
  50. CCOHS – Canadian Centre for Occupational Health & Safety
  51. CCT – convenção coletiva do trabalho
  52. CDC – control desease center (centro para controle de doenças)
  53. CEI – Cadastro específico do INSS
  54. CEO – Chief Executive Officer, Chairman and Executive Officer
  55. CEREST – Centro de referência em saúde do trabalhador
  56. CESAT – Centro de estudos de saúde do trabalhador (Bahia)
  57. CETESB – Companhia de Tecnologia de Saneamento Ambiental
  58. CFM – Conselho federal de medicina
  59. CGC – Cadastro geral de pessoa física
  60. CGT – Central geral dos trabalhadores
  61. CID – Código identificador de doença; classificação internacional de doenças
  62. CIF – Carteira de identidade fiscal
  63. CIN – Centro de informações nucleares
  64. CIPA – Centro Informativo de Prevenção de Acidentes (nome próprio – Grupo CIPA)
  65. CIPA – Comissão interna de prevenção de acidentes
  66. CIPAMIN – Comissão interna para prevenção de acidentes na mineração
  67. CIPATR – Comissão interna para prevenção de acidentes no trabalho rural
  68. CLT – Consolidação das leis do trabalho
  69. CMSO – Controle Médico de Saúde Ocupacional
  70. CNA – Confederação nacional da agricultura
  71. CNAE – Código nacional de atividades econômicas
  72. CNC – Comando numérico computadorizado (ex. torno CNC)
  73. CND – Certidão negativa de débito
  74. CNEN – Comissão nacional de energia nuclear
  75. CNH – Carteira nacional de habilitação
  76. CNI – Confederação nacional das indústrias
  77. CNPJ – Cadastro nacional de pessoas jurídicas
  78. COEGP – Cursos para Operador de Empilhadeira de Grande Porte
  79. COEPP – Cursos para Operador de Empilhadeira de Pequeno Porte
  80. CONAMA – Comissão Nacional de Meio Ambiente
  81. CONASEMS – Conselho Nacional dos Secretários Municipais de Saúde
  82. CONASS – Conselho Nacional dos Secretários Estaduais de Saúde
  83. CONFEA – Conselho Federal de Engenharia, Arquitetura e Agronomia
  84. CONTAG – Confederação nacional dos trabalhadores na agricultura
  85. CORETEST – Conselho Regional dos Técnicos de Segurança do Trabalho
  86. COS – Composto orgânico volátil
  87. COS-V – composto orgânico semi-volátil
  88. CPATP – Comissão de Prevenção de Acidentes no Trabalho Portuário
  89. CPF – Cadastro de pessoa física
  90. CPI – Comissão parlamentar de inquérito
  91. CPN – Comitê permanente nacional (sobre condições e meio ambiente de trabalho)
  92. CPR – Comitê permanente regional (sobre condições e meio ambiente de trabalho)
  93. CREA – Conselho Regional de Engenharia, Arquitetura e Agronomia
  94. CRF – certificado de registro de fabricante
  95. CRI – certificado de registro de importador
  96. CRJF – certidão de regularidade jurídico fiscal
  97. CRM – conselho regional de medicina
  98. CRP – centro de reabilitação profissional
  99. CTN – centro tecnológico nacional (da Fundacentro)
  100. CTPAT- comissão tripartite de alimentação do trabalhador
  101. CTPP – comissão tripartite fretaria permanente
  102. CTPS – carteira de trabalho previdência social
  103. CUT – central única dos trabalhadores
  104. DATAPREV – empresa de processamento de dados da previdência social
  105. dB – decibel
  106. DDS – Diálogo de Segurança
  107. DDSMS – Diálogo Diário de Segurança, Meio Ambiente e Saúde
  108. DDT – dicloro, difenil tricloroetano
  109. DECEX – departamento de comércio exterior
  110. DEQP – departamento de qualificação profissional
  111. DIN – Deutsche Industrien Normen, Deutsches Institut für Normung
  112. DNSST – departamento nacional de segurança e saúde do trabalho
  113. DNV – Det Norske Veritas
  114. DORT – doença(s) osteomuscular(es) relacionado(s) ao trabalho
  115. DORT – distúrbio(s) osteomuscular(es) relacionado(s) ao trabalho
  116. DOU – diário oficial da união
  117. DRT – delegacia regional do trabalho (mudou para SRTE)
  118. DRTE – delegacia regional do trabalho e emprego
  119. DSST – departamento de saúde e segurança do trabalho
  120. DST – doença sexualmente transmissível
  121. EA – emissão acustica
  122. EAR – equipamento autônomo de respiração
  123. ECPI – equipamento conjugado de proteção individual
  124. ECSST – educação continuada em Saúde e Segurança do Trabalho
  125. EIA – estudo de impacto ambiental
  126. EMATER – empresa de assistência técnica e extensão rural
  127. EMBRAPA – empresa brasileira de pesquisas agropecuárias
  128. END – ensaio não-destrutivo (radiações)
  129. EPC – equipamento de proteção coletiva
  130. EPI – equipamento de proteção individual
  131. EST – engenheiro de Segurança do Trabalho; Engenharia de Segurança do Trabalho
  132. FAT – fundo de amparo ao trabalhador
  133. FDA – Failure-Data Analysis
  134. FEEMA – Fundação Estadual de Engenharia do Meio Ambiente (Rio de Janeiro)
  135. FENATEST – Federação Nacional dos Técnicos de Segurança do Trabalho
  136. FEPI – ficha de entrega de EPI
  137. FGTS – fundo de garantia do tempo de serviço
  138. FIOCRUZ – Fundação Osvaldo Cruz
  139. FISP – Feira Internacional de Segurança e Proteção (nome próprio)
  140. FISP – Folha de Informação Sobre o Produto
  141. FISPQ – Ficha de Informação de Segurança de Produto Químico
  142. FISPQ – ficha de informação de Segurançado produto químico
  143. FISST – Feira Internacional de Saúde e Segurança no Trabalho
  144. FMEA – failure method of effect analysis
  145. FOR – free oxigen radicals (radicais livres de oxigênio)
  146. FSDP – ficha de segurança de produto
  147. FISPQ – Ficha de Informações de Segurança do Produto Químico
  148. FTA – fault tree analysis (análise de árvore de falhas)
  149. FUNDACENTRO – fundação Jorge Duprat Figueiredo de Seg. e Med. do trabalho
  150. GA – gases ácidos
  151. GES – grupo de exposição similar
  152. GFIP – Guia de Recolhimento do Fundo de Garantia por Tempo de Serviço e Informações à Previdência Social.
  153. GHE – Grupo Homogêneo de Exposição
  154. GHR – Grupo Homogêneo de Risco
  155. GLP – Gás Liquefeito de Petróleo
  156. GNV – Gás Natural Veicular
  157. GOI-PNES – grupo operativo institucional (do PNES)
  158. GQT – Gerenciamento pela Qualidade Total
  159. GR – grau de risco
  160. GST – gerenciamento pela segurança total
  161. GSTB – grupo de segurança do trabalho a bordo de navios mercantes
  162. GT – grupo técnico
  163. GT – 10 – grupo técnico para revisão da NR-10
  164. GT/SST – grupo tripartite de saúde e segurança do trabalho
  165. GTT – grupo técnico tripartite
  166. HACCP – Hazard Analysis and Critical Control Point
  167. HAZOP – hazard and operability
  168. HIV – Human Immunodeficiency Virus
  169. HMIS – Hazardous Material Information System, Hazardous Materials Identification System
  170. HSTA – Higiene e Segurança no Trabalho e Ambiente
  171. I – grau de infração. Por exemplo: C = 118.211-0/I=3
  172. IBAMA – Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis
  173. IBUTG – índice de bulbo úmido-termômetro de globo
  174. IEF – Instituto Estadual de Florestas (Minas Gerais)
  175. IKAP – índice Kwitko de atenuação pessoal
  176. ILO – International Labour Organization (OIT, em Inglês)
  177. IML – Instituto Médico Legal
  178. IN – Instrução Normativa. Sucede-se ao IN um número. Por exemplo IN-84
  179. INSS – instituto nacional de seguridade social
  180. INST – instituto nacional de segurança do trânsito
  181. IPVS – imediatamente perigoso à vida e à saúde
  182. IRA – Índice relativo de acidentes
  183. ISO – International Organization for Standardization
  184. LEM – Laudo de exame médico
  185. Leq – level equivalent
  186. LEO – limite de exposição ocupacional
  187. LER – lesão por esforço repetitivo
  188. LER/DORT – lesão por esforço repetitivo/distúrbios osteomusculares relacionados ao trabalho
  189. LGE – líquido gerador de espuma
  190. LIE – limite inferior de explosividade
  191. LP – Líquido penetrante
  192. LSE – limite superior de explosividade
  193. LT – limite de tolerância
  194. LTCA – Laudo Técnico de Condições Ambientais
  195. LTCAT – Laudo Técnico de Condições Ambientais do Trabalho.
  196. MAG – Metal Ative Gas – tipo de solda
  197. MBA – Master of Business Administration
  198. MIG – Metal Inert Gas – tipo de solda
  199. MMA – Ministério do Meio Ambiente
  200. MOPE – movimentações de cargas perigosas
  201. MRA – mapa de risco ambiental
  202. MSDF – Material Safety Data Sheet
  203. MTb – Ministério do Trabalho
  204. MTE – Ministério do Trabalho e Emprego
  205. MTR – manifesto para transporte de resíduos
  206. NBR – norma brasileira
  207. Neq – Nível Equivalente, o mesmo que Leq
  208. NE – Nível de Exposição
  209. NEN – Nível de Exposição Normalizado
  210. NFPA – National Fire Protection Association
  211. NHO – norma de higiene ocupacional
  212. NIOSH – National Institute for Occupational Safety and Health
  213. NIT – Número de Identificação do Trabalhador
  214. NOB – norma operacional básica
  215. NOSA – National Occupational Safety Association (Africa do Sul)
  216. NPS – nível de pressão sonora
  217. NR – norma regulamentadora
  218. NRR – nível de redução de ruído
  219. NRR – norma regulamentadora rural
  220. NRR-SF – Noise Reduction Rating – Subject Fit
  221. OCRA – Occupational Repetitive Assessement
  222. OGMO – orgão gestor de mão-de-obra
  223. OHSAS – Ocupational Health Safety Assessment Series
  224. OIT – organização internacional do trabalho ( em Inglês, ILO)
  225. OMS – Organização Mundia da Saúde
  226. ONG – organização não-governamental
  227. ONL – organização não-lucrativa
  228. OS – ordem de serviço
  229. OSHA – Occupational Safety and Health Administration
  230. PAE – Plano de Ação Emergencial
  231. PAIR – perda auditiva induzida por ruído
  232. PAIRO – perda auditiva induzida por ruído ocupacional
  233. PAM –Plano de Ajuda Mútua
  234. PAT – programa de alimentação do trabalhador
  235. PBA – Plano Básico Ambiental
  236. PCA – plano de controle ambiental
  237. PCA – programa de conservação auditiva
  238. PCE – plano de controle de emergência
  239. PCE – Plano de Controle de Emergência
  240. PCIH – Programa de Controle de Infecções Hospitalares
  241. PCMAT – programa de condições e meio ambiente de trabalho na construção civil
  242. PCMSO – programa de controle médico de saúde ocupacional
  243. PCTP – programa de controle total de perdas
  244. PDCA – plan, do, check, act
  245. PGR – programa de gerenciamento de risco
  246. PGRSS – Plano de Gerenciamento de Resíduos Sólidos de Saúde
  247. PGSSMA – Programa Gestão Segurança, Saúde e Meio Ambiente
  248. PGSSMATR – Programa Gestão Segurança, Saúde e Meio Ambiente do Trabalho Rural
  249. PH – profissional habilitado
  250. pH – potencial hidrogenionico
  251. PM – particulas magnéticas
  252. PMOC – Plano de Manutenção, Operação e Controle
  253. PMTA – Pressão Máxima de Trabalho Admissível
  254. PNES – Programa nacional de Eliminação da Silicose
  255. PPACAP – Programa de Prevenção de Acidented Com Animais Peçonhentos
  256. PPEOB – Programa de Prevenção de Exposição Ocupacional ao Benzeno
  257. PPD – Pessoa Portadora de Deficiência
  258. PPP – Perfil Profissiográfico Previdenciário
  259. PPR – Programa de Proteção Respiratória
  260. PPRA – programa de prevenção de riscos ambientais
  261. PPRAG – programa de prevenção de riscos ambientais para indústrias Galvânicas
  262. PPRPS – Programa de Prevenção de Riscos em Prensas e Similares.
  263. PPS – Procedimento Padrão de Segurança
  264. PRAT – pedido de reconsideração de acidente de trabalho
  265. PRODAT – Programa Nacional de Melhoria de Informações Estatísticas Sobre Doenças e Acidentes do Trabalho
  266. PROESIC – Programa de Engenharia de Segurança na Indústria da Construção
  267. PROVERSA – programa de vigilância epidemiológica e sanitária em agrotóxicos
  268. PSS – programa de saúde e segurança
  269. PSSTR – programa saúde e segurança do trabalhador rural
  270. PT – Permissão de Trabalho
  271. PTR – Permissão de Trabalho de Risco)
  272. RAA – relatório de auditoria ambiental
  273. RAP – relatório ambiental prévio
  274. RE – risco elevado (normas de combate à incêndio)
  275. REM – roetgen equivalent man (unidade de dose de radiação)
  276. RG – registro geral (cédula identidade)
  277. RIA – responsável pela instalação aberta (técnico habilitado em trabalho com radiação)
  278. RIMA – relatório de impacto de meio ambiente
  279. RIT – regulamento de inspeção ao trabalho
  280. RL – risco elevado (normas de combate à incêndio)
  281. RM – risco médio (normas de combate à incêndio)
  282. RNC – relatório de não-conformidade
  283. RPA – Recibo de Pagamento a Autônomo
  284. RSI – repetitive strain injuri (Lesão por Esforço Repetitivo – LER, em Inglês)
  285. RT – responsável técnico
  286. RTP – recomendação técnica de procedimentos
  287. RTR – requireimento para transferência de fonte radioativa
  288. SARS – severe acute respiratory syndrom
  289. SASSMAQ – Sistema de Avaliação de Segurança, Saúde, Meio Ambiente e Qualidade
  290. SAT – seguro de acidente de trabalho
  291. SECONCI – Serviço Social da Indústria da Construção
  292. SEESMT – serviço especializado em engenharia de segurança e medicina do trabalho
  293. SEFIT – sistema federal de inspeção do trabalho
  294. SENAC – serviço nacional de aprendizado do comercio
  295. SENAI – Serviço Nacional de Aprendizado Industrial
  296. SENAR – serviço nacional de aprendizado rural
  297. SERLA – Fundação Superintendência Estadual de Rios e Lagoas
  298. SERT – secretaria do emprego e relações do trabalho
  299. SESC – serviço social do comércio
  300. SESI – serviço social da indústria
  301. SESMT – serviço especializado em engenharia de segurança e medicina do trabalho
  302. SESST – Serviço Especializado em Segurança e Saúde do Trabalhador Portuário
  303. SEST – serviço especializado em Segurança do Trabalo
  304. SETAS – secretaria do trabalho e da ação social
  305. SGA – Sistema de Gestão Ambiental
  306. SGSST – Sistema de Gestão de Segurança e Saúde no Trabalho
  307. SIASUS – serviço de informação ambulatorial do SUS
  308. SICAF – Sistema de Cadastramento Unificado de Fornecedores
  309. SINDUSCON – sindicato da industria da construção civil
  310. SINTESPAR – Sindicato dos Técnicos de Segurança do Trabalho no Estado do Paraná
  311. SINITOX – sistema nacional de informação tóxico-farmacológica
  312. SIPAT- semana interna de prevenção de acidentes do trabalho
  313. SIT – secretaria de inspeção do trabalho
  314. SOBES – Sociedade Brasileira de Engenharia de Segurança
  315. SOL – Segurança, Ordem e Limpeza
  316. SRTE – Superintendência Regional do Trabalho e Emprego
  317. SMS – Segurança Meio Ambiente e Saúde (Short Message Service – texto de mensagem de telefone celular)
  318. SSSSS ou 5S – Seiri, Seiton, Seison, Seiketsu e Shitsuke
  319. SSST – secretaria de segurança e saúde do trabalho
  320. SST – Saúde e Segurança do Trabalho
  321. SUS – sistema único de saúde
  322. Sv – Sievert (unidade de dose de radiação)
  323. TDS – Treinamento de Segurança
  324. TE – Temperatura Efetiva
  325. TEC – Temperatura Efetiva Corrigida
  326. TIG – Tungsten Inert Gas – tipo de solda
  327. TLV – Threshold Limit Value, Threshold Level Value
  328. TPM – Técnicas de parasitologia e manejo de pragas
  329. TRT – tribunal regional do trabalho
  330. TST – técnico de Segurança do Trabalho
  331. TST – Tribunal Superior do Trabalho
  332. TWA – time weight average (nível médio ponderado)
  333. TWI – Training With Industry
  334. UE- unidade extintora (normas de combate à incêndio)
  335. US – ultrassom
  336. UFIR – unidade fiscal de referência
  337. UNESCO – United Nations Education, Science and Culture Organization
  338. UNICEF – United Nations Children`s Found
  339. VGD – ventilação geral diluidora
  340. VLE – ventilação local exaustiva
  341. VO – volateis orgânicos
  342. VRT – valor de referência tecnológico
  343. WHO – World Health Organization
Anúncios
  1. Nenhum comentário ainda.
  1. No trackbacks yet.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: